Titre : | Les enjeux dans la nomination des langues dans l'Algérie contemporaine | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Foudil, Cheriguen, Auteur | Editeur : | Paris : Ed. l'Harmattan | Année de publication : | 2007 | Collection : | Nommer les langues, Multilingu | Importance : | 160p | Présentation : | ill | Format : | 15 x 17 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-296-02829-6 | Prix : | 15,50 € | Langues : | Français (fre) | Résumé : | Les enjeux de la nomination des langues dans l'Algérie contemporaine constitue le tome I de la série " Nommer les langues : Multilinguismes et Institution des langues ". Ce volume comprend six contributions qui visent à mettre en évidence comment le nom de la langue représente les sujets parlants, à travers le je locuteur (D. Temim), sans qu'il soit certain que celui qui la nomme tienne compte du nom dont elle est désignée dans la tradition orale (F. Benramdane). De plus, le nom imposé peut être perverti en une série de désignations qui pourraient être autant de noms de la même langue (Y.-Ch. Benmayouf). Qu'ils soient affirmés, niés ou tus jusqu'à devenir tabous, ceux-ci peuvent varier ou s'adapter en fonction des usagers et des enjeux (F. Cheriguen). Ces noms de langues sont parfois des noms communs de choses (A. Arezki) ; ils peuvent d'ailleurs varier au cours de l'histoire (T. Mebarek-Slaouti) |
Les enjeux dans la nomination des langues dans l'Algérie contemporaine [texte imprimé] / Foudil, Cheriguen, Auteur . - Paris : Ed. l'Harmattan, 2007 . - 160p : ill ; 15 x 17 cm. - ( Nommer les langues, Multilingu) . ISBN : 978-2-296-02829-6 : 15,50 € Langues : Français ( fre) Résumé : | Les enjeux de la nomination des langues dans l'Algérie contemporaine constitue le tome I de la série " Nommer les langues : Multilinguismes et Institution des langues ". Ce volume comprend six contributions qui visent à mettre en évidence comment le nom de la langue représente les sujets parlants, à travers le je locuteur (D. Temim), sans qu'il soit certain que celui qui la nomme tienne compte du nom dont elle est désignée dans la tradition orale (F. Benramdane). De plus, le nom imposé peut être perverti en une série de désignations qui pourraient être autant de noms de la même langue (Y.-Ch. Benmayouf). Qu'ils soient affirmés, niés ou tus jusqu'à devenir tabous, ceux-ci peuvent varier ou s'adapter en fonction des usagers et des enjeux (F. Cheriguen). Ces noms de langues sont parfois des noms communs de choses (A. Arezki) ; ils peuvent d'ailleurs varier au cours de l'histoire (T. Mebarek-Slaouti) |
| |